Rédaction et traduction pour la communication d’entreprise, le marketing et les RP

La passion de la langue

Lorsque nous traduisons votre message, nous prenons soin d’en restituer pleinement le sens avec précision et fidélité, et bien sûr, conformément au délai convenu. Qu’il s’agisse de rédaction, de traduction, de révision ou de relecture, toutes nos compétences sont mises à votre service. Pour l’amour des mots.

Nous sommes fiers de notre travail, qu’il s’agisse de traduire ou de rédiger des articles qui seront publiés dans des magazines internes ou destinés aux clients, mais également de livrer des communiqués sous la pression de délais toujours plus serrés, de réaliser des sites Internet, des articles de blog ou des tribunes en plusieurs langues à usage interne ou promotionnel, de localiser des campagnes publicitaires, ou d’adapter des brochures techniques ou institutionnelles, des rapports annuels ou environnementaux, et toute autre documentation à l’attention d’un public international.

Comprendre le message

Understand the message

Les langues de travail de notre équipe permanente sont l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le finnois, le français, l’italien, le portugais et le suédois, auxquelles s’ajoutent d’autres langues en fonction de la demande. Nous recrutons les meilleurs talents et faisons tout pour les conserver sur la durée. C’est pour nos clients l’assurance d’une régularité et d’une disponibilité sans faille. Nous comprenons le message que vous souhaitez véhiculer et possédons le vocabulaire nécessaire pour l’exprimer clairement, sans ambiguïté. Grâce à notre expérience de la traduction, nous détectons toutes les erreurs, toutes les omissions possibles et imaginables avant qu’il ne soit trop tard.

Nous sommes convaincus qu’un document à usage institutionnel doit conjuguer une certaine fraîcheur et un style enlevé, loin des clichés et des répétitions. C’est pourquoi l’automatisation et le recyclage des contenus sont bannis de nos méthodes de travail. A contrario, nos équipes acquièrent et pérennisent un haut niveau d’expertise dans votre secteur d’activité ; c’est la condition sine qua non pour réaliser des documents créés en votre nom et vous assurer un gain de temps et d’énergie.

Faire passer le message

Vous souhaitez communiquer avec fiabilité auprès de vos interlocuteurs à l’intérieur, mais également à l’extérieur de votre entreprise, avec souplesse, dans les meilleurs délais et en élargissant la portée de vos ressources face à l’accélération du monde numérique.

Partenaire linguistique de confiance de plusieurs grands noms dans les secteurs des communications, du marketing, de la publicité et des relations presse, nous rédigeons, traduisons, adaptons et remanions les textes les plus pointus. Nous maîtrisons la publication institutionnelle et les RP ; les sites Internet, blogs et autres tribunes mis en ligne à l’attention des employés de l’entreprise et d’un lectorat extérieur ; les campagnes publicitaires et les brochures consacrées à la promotion de produits ou de services ; sans oublier les rapports financiers, environnementaux et autres documents d’entreprise rédigés à l’attention de partenaires internationaux.

Faites confiance à notre savoir-faire et à notre créativité ! Depuis plus de vingt ans, nous aidons nos clients représentant de multiples secteurs des hautes technologies à transmettre leur message à un large éventail d’interlocuteurs.

Rédaction : un art à part entière

Notre secret : on ne badine pas avec les mots. Lever les ambiguïtés : l’expression appropriée est notre priorité absolue. Nous explorons toutes les interprétations pour éliminer toutes les ambiguïtés. Aussi explorons-nous vos textes afin de les comprendre en tout détail.

Un texte peut donner lieu à diverses interprétations liées à des erreurs de syntaxe ou des coquilles. De telles imprécisions, dans le ton comme dans le style, sont difficilement tolérables, et seul le choix du mot juste et de l’expression appropriée permettra à vos clients de vous percevoir comme vous le souhaitez. Idéalement, un champ sémantique sera attribué à chacun de vos objectifs de communication.

Quelle que soit la langue du groupe-cible, un texte impeccablement rédigé constituera le meilleur atout pour susciter l’intérêt que méritent vos produits et vos services. À vous de choisir l’équipe et la solution capables de répondre à vos attentes.

Notre approche de la traduction

Chaque jour, nous choisissons des mots pour nos clients et leurs lecteurs. Choisir le mot juste exige de la rigueur – mais c’est le seul moyen de faire mouche.

Le style, la terminologie et le contexte général sont des variables-clés de toute traduction. Mais pour transférer du sens avec précision, il est indispensable d’aborder le sujet sous un angle large. Votre communication doit être adaptée aux échanges qui animent les plateformes de marques, les sujets d’actualité, les problématiques et les stratégies institutionnelles de votre entreprise. Avant de travailler de façon régulière pour une entreprise, nous prenons le temps de faire connaissance avec son univers.

Vous pouvez compter sur nos longues années d’expérience et notre connaissance approfondie des structures de management, des défis que les grands noms du marché doivent relever, et des innovations qu’ils apportent aux domaines de l’industrie, de la recherche et des relations presse.